Translation of "provi lo" in English


How to use "provi lo" in sentences:

Voglio sapere se provi lo stesso dolore che provo io!
I want to know that you feel the same kind of pain that I do!
Certo, non posso aspettarmi che anche tu provi lo stesso.
I can't expect you to feel the same way now, of course.
Provi lo svincolo 35/36 della M1.
Try Junction 35/36 of the M1.
Lo so che provi lo stesso per me.
I know you feel it, too.
Se non provi lo stess........ meglio essere onesti.
If you don't feel the same way....... just be honest
Si', ma provi lo stesso ad avvisarlo.
All right. Well, why don't you give him a shout.
Non lo so. Forse provi lo stesso gusto di quando professionalmente vuoi farti passare per un idiota incapace.
The same you get from looking like a complete jackass, professionally,
Tu sai che non sei esattamente la mia preferita in questo gruppo, e penso che tu provi lo stesso su di me.
You know you're not exactly my favorite person in this dump. And I say that knowing full well you feel the same way about me.
Ora devi capire se provi lo stesso anche tu.
Now you need to figure out if you feel the same way.
So che provi lo stesso e non puoi dimenticare.
I know you feel the same way. You can't fight what we had together.
E posso dire che tu provi lo stesso.
I can tell you feel the same.
E anche tu provi lo stesso.
You feel the same way, too.
Hai solo paura che lei non provi lo stesso per te.
You're just scared she doesn't feel the same way.
Lo strano per me e' che nessun altro provi lo stesso.
It's weird to me that no one else feels that way.
Ma tu non provi lo stesso.
But you don't feel the same way. - Noah...
Persi Herb, quando iniziai ad ingrassare e non voglio che tu provi lo stesso dolore.
I lost Herb when I started putting on weight and don't want you going through the same kind of pain.
Sai, so che provi lo stesso affetto per Funny Girl come me, e io...
You know, I know that you have the same affection with Funny Girl as I do, and I just...
Voglio che provi lo stesso dolore fisico... che tu hai fatto provare a me... nello spirito.
Hmm. I want you to feel the same pain on your body as you have made me feel in my heart.
So che lo fai per avere la tua vendetta... il che significa che provi lo stesso nei miei confronti.
Understand, I know this is about revenge, which means you also harbor that for me.
Se solo sapessi che provi lo stesso, abbandonerei tutto per ricominciare da zero... con te.
If I only knew you felt the same, I would leave everything behind to start a new with you.
E tu... tu forse non provi lo stesso. Lo spero.
And you... you might not feel the same way.
Non so... nemmeno se Noah provi lo stesso per me.
I just, I don't know if Noah feels the same way about me.
E spero che lei provi lo stesso.
I pray she feels the same.
E se sono un po' nervoso per questo, forse e' perche'... non sono sicuro che tu provi lo stesso per me.
And, uh, if I'm a little edgy about it, maybe it's 'cause, uh... I'm not really sure you feel the same way about me.
Ma se ti senti possessiva, non vuol dire che... magari provi lo stesso per me?
But if you're feeling possessive, doesn't that mean you might feel the same towards me?
So che non provi lo stesso per me.
I know you don't feel the same way about me.
E, a meno che sia pazzo, credo che tu provi lo stesso per me.
I'm madly in love with you. And, unless I'm crazy, I'm pretty sure you feel the same way.
Provi lo champagne, mademoiselle. E' piuttosto buono.
Try the champagne, mademoiselle, it's quite good.
Vuoi che io provi lo stesso dolore di quando io ho ucciso James.
You want me to feel the pain you felt when I killed James.
Non darai a Evan un'idea sbagliata se lo tieni, visto che non provi lo stesso per lui?
Don't you think you're giving Evan the wrong idea by keeping that when you don't feel the same way he does?
Io credo che tu abbia paura che se mi ami, io non provi lo stesso.
I think you're afraid that if you love me, I won't love you back.
Mi piaci davvero. E se anche tu provi lo stesso... Forse potremmo riprovarci.
I really like you, and if you feel the same way, maybe we could give it another shot.
Quello che voglio dire... - e' che se vuoi che ci provi, lo fara'...
All I'm saying is, if you want him to and he does, just...
Hai paura, eppure provi lo stesso.
You're scared and you're going anyway.
Beh, la bella notizia e' che credo che lui provi lo stesso per te.
Well, the good news is I think he feels exactly the same way about you.
E tu provi lo stesso per Mini, no?
And you feel the same way about Mini, right?
E so che provi lo stesso anche tu.
And I know that you do too.
Maxine tiene molto alla propria carriera e vuole un uomo che provi lo stesso.
Maxine is passionate about her career, and she wants a partner who feels the same way.
Ma... se non provi lo stesso... se la nostra porta per te e' chiusa... basta che tu lo dica... e me ne andro'.
But if you don't feel the same way, if you've closed the door on us, just say the word... and I'll go.
E ti voglio, e so che tu provi lo stesso...
And I want you. And I know you feel the same way.
Ti trovo cosi' sexy... che mi fa male sapere che non provi lo stesso per me.
I find you so sexy, it just hurt that you don't feel the same about me.
(Risate) "Provi lo yoghurt. E' molto buono.
(Laughter) "Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
2.8348081111908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?